Google

Return to: Home > Subway Tech > Les signaux du New York City Subway

Une note sur français-anglais la traduction

Bienvenue à toutes et à tous sur notre petit lexique franco-américain

En traduisant le site de Bernard S. Greenberg, j'ai dû parfois interpréter les termes américains. Conscient des erreurs possibles et soucieux de celles et ceux qui pourraient être amenés à travailler sur des textes en anglais, j'ai rédigé ce mini-dictionnaire français-anglais avec mes "improvisations" et les termes exacts du métro de NY et parfois une petite définition en français. --Jean-Michel Rubio

Welcome one and all to our small Franco-American lexicon. In translating the work of Bernard S. Greenberg, I sometimes had to interpret the American terms. Conscious of the possible errors in translation from the English texts, I wrote this small French-English dictionary describing my "improvisations" in the exact terms of the subway of NY and sometimes a small explanation in French. --Jean-Michel Rubio

A

Abaisser (un stoppeur)
To drive (a stop)
Aiguillage :
Switch ("Point" en G-B)
Aiguilleur
Towerman
Annulation automatique
Automatic key-by [annulation en passant le signal à vitesse lente; est évitée car a cuasé des accidents]
Annulation manuelle
Manual key-by [signaux d'espacement commandés par une logique locale]

B

Blanc lunaire
lunar white [traduction "très libre"; couleur de feu indiquant qu'un signal GT monocoup est fermé pour cause de temporisation non écoulée]
Bouton d'annulation
Key-by button [bouton permettant l'annulation; remplace l'organe à clef]

C

Canton
Block
Canton
Sections
Circuit de voie
Track circuit
Combleurs de lacunes
Gap fillers [plaques de métal se déployant depuis le bord du quai pour combler les lacunes dans les stations en courbe comme à South Ferry]

E

Enclenchement de sens
Traffic locking
Ergot
Tripcock [pièce mécanique engagée par un stoppeur relevé]
Etat canonique
Canonical state

I

Invite
Call-On [procédure coordonnée entre le régulateur et le conducteur qui permet d'autoriser ce dernier à franchir un signal fermé, par exemple lorsqu'un circuit de voie est en panne]
Itinéraire en voie déviée
Diverging route
Itinéraire en voie droite
Normal route

J

Joints isolants
Insulated joints

L

Levier
Lever [levier permettant la commande à main des aiguillages]
Libre
Vacant
Logique de manoeuvre
Interlocking

M

Manette
Lever [permet la commande des aiguillages depuis un tableau de commande]
Mono-tête
Single-headed [signal comportant un seul boîtier (à trois feux) par opposition aux signaux comportant deux boîtiers]

O

Ouvert
Clear (contraire de "Fermé")

P

PK (Point kilométrique)
Station Number [abscisse permettant de repérer un point de la voie par rapport à une origine]
"Planter" un train
To trip a train [traduction très libre, désigne l'action d'un stoppeur relevé sur un train franchissant indûment un signal fermé]
Point de croisement bon
Fouling point [au niveau d'un aiguillage abordé par la pointe, point au-delà duquel un train ne doit pas s'engager s'il veut ne pas engager le gabarit des trains circulant sur l'autre voie]
Poste d'aiguillage
Master Tower [le poste est généralement situé en haut d'une tour pour avoir une vue d'ensemble de la zone de manoeuvre]

R

Recouvrement
Overlap [recouvrement entre zones de commande]
Refoulement
Reverse running

S

Schéma uniligne
Single line diagram [méthode de représentation des zones de manoeuvre et de leur logique]
Signaux automatiques
Automatic signals [signaux d'espacement commandés par une logique locale]
Signaux dos à dos
back-to-back signals
Signaux d'interdiction
Marker signals [signaux inconditionnels d'interdiction d'entrée]
Signaux de limitation en entrée de station
ST signals [ces signaux répercutent le respect d'un temps de parcours contrôlé par temporisation; ils concernent les zones en entrée de station et ne sont activés que s'il y a un train en sortie de station]
Signaux de limitation d'allure en pente
GT signals [ces signaux répercutent le respect d'un temps de parcours contrôlé par temporisation; ils concernent les zones en pente et les courbes]
Signaux de limitation d'allure en pente double-coup
Two-Shot GT signals [signaux où le conducteur a deux chances de respecter l'allure demandée; en cas d'échec au premier signal, il peut se rattrapper au deuxième; permet de rendre la conduite plus souple]
Signaux de limitation d'allure en pente monocoup
One-Shot GT signals [signaux où le conducteur n'a qu'une seule chance de respecter l'allure demandée; en cas d'échec il est "planté"]
Signaux de manoeuvre
Home signals
Signaux nains
Dwarf signals [Signaux (très) bas utilisés en garage]
Stoppeur
Tripstop [Bras mécanique qui se relève lorsque le feu ne peut être franchi. Ce bras est alors suscptible d'engager le gabarit d'un train pour déclencher un freinage d'urgence]

V

Voie principale
revenue track [portion de voie utilisée par les trains avec voyageurs]

Z

Zone de commande
Control length
Zone de manoeuvre
Interlocking
Zone partagée
Cut section
http://www.nycsubway.org/articles/fr_signals_fre_eng.html
Copyright © 1995-2005 www.nycsubway.org.
This site is not affiliated with any transit agency or provider.